STUDENTJOB BLOG

Tijdrovers tijdens je studie: transcriberen

Er zijn genoeg tijdrovers in je studie, of het nu gaat om de voorbereiding van veel te uitgebreide schoolprestaties,waarbij je overigens altijd eindigt in YouTube filmpjes kijken, of het transcriberen van interviews. Het leven zou leuker zijn als er een manier was om alles sneller te laten verlopen.

 

Transcriptie, oftewel de schriftelijke overdracht van gesprekken, is een super vervelende en tijdrovende bezigheid. Maar omdat het een belangrijk onderdeel is van kwalitatief onderzoek, heeft bijna elke student er op een gegeven moment in zijn of haar schoolcarrière er mee te maken. Meestal is transcriptie noodzakelijk voor de verdere verwerking van interview opnames, want als basis voor je analyse heb je ze ook schriftelijk nodig. Vooral opleidingen zoals psychologie, journalistiek of sociologie zijn opleidingen waar je veel moet interviewen, maar ook in opleidingen als bedrijfskunde worden ondernemers vaak geïnterviewd.

 

Hulpmiddelen voor transcriptie

Ook al is er de mogelijkheid om de audio- of video-opnamen simpelweg aan transcriptie bureaus te geven, transcriberen de studenten toch zelf uit meestal financiële overwegingen. Naast het besparen van geld, is een groot voordeel dat je een goede start in je onderzoek kunt maken door zelf te transcriberen. Het is een nuttige stap om vertrouwd te raken met de inhoud van wat er is gezegd. Schriftelijke tekst van gesprekken betekent echter ook urenlang naar de monitor staren en het geluid honderden keren terugspoelen. Als je er nooit iets mee te maken hebt gehad, realiseer je je niet hoeveel tijd het eigenlijk kost om te transcriberen. Het duurt vier tot zes uur om één uur geluid in te typen, afhankelijk van hoe handig je bent in het transcriberen en hoe goed de kwaliteit van het geluid is. Het transcript zal dan 20 tot 35 A4 pagina's tellen. Als je tien mensen een uur lang hebt geïnterviewd, duurt het typen alleen al 60 uur.

Ter vergelijking, binnen 60 uur kon je de eerste 7 seizoenen van Game of Thrones bekijken, 45 keer naar de sportschool gaan, of een compleet trainingsschema voor een halve marathon voltooien.

Gelukkig zijn er een paar dingen die kunnen helpen! Er zijn software en hardware tools die jou kunnen helpen bij het transcriberen en versnellen van het proces. Onderschat de moeite niet!

 

Transcriptie Hardware

Professionele transcribers werken meestal met transcriptie hardware in de vorm van goede hoofdtelefoons en voetpedalen. Voetpedalen maken het gemakkelijker om audiobestanden af te spelen en te stoppen terwijl je met je handen blijft typen. Dit helpt jou om gemakkelijker in een workflow te komen. Als je regelmatig moet transcriberen, is de investering zeker de moeite waard! Het is ook aan te raden om altijd te transcriberen met een koptelefoon om woorden te begrijpen die niet duidelijk gesproken zijn.

 

Transcriptie software

Daarnaast zijn er transcriptiesoftware die in twee verschillende categorieën kan worden onderverdeeld: Software zonder en software met automatische spraakherkenning.

Softwares zonder automatische spraakherkenning kunnen worden gebruikt om audiobestanden sneller of langzamer af te spelen in een handige editor met behulp van snelkoppelingen, of om de laatste paar seconden te herhalen. In de meeste gevallen kunnen ook tijdcodes of luidsprekers op deze manier worden ingevoerd. Onderschat niet hoe vaak een opname moet worden afgespeeld en gepauzeerd voor transcriptie. Snelkoppelingen kunnen veel tijd besparen, maar je kunt het niet ontlopen om toch te typen.

Inmiddels is de technologie echter nog verder gegaan: er zijn transcriptiesoftwares die automatische spraakherkenning gebruikt om automatisch transcripties te maken. In deze luidsprekers worden automatisch verschillende luidsprekers gebruikt en er worden tijdstippen toegevoegd.  Je hoeft dus niet alles meer in te typen, maar je hoeft alleen nog maar de tekst die de software maakt binnen een paar minuten te corrigeren. De meeste van deze softwaretoepassingen hebben ook online editors met snelheidsregeling en terugspoelfunctie, waarbij de automatisch geschreven tekst vervolgens wordt gekoppeld aan de audio. Dit alles vermindert de werktijd tot 1-2 uur per geluidsopname.

 

Tips voor transcriptie

Zodat je kunt transcriberen, ongeacht welke tools je wilt gebruiken, volgen hier een paar tips. Deze klinken waarschijnlijk logisch, maar zijn essentieel om te voorkomen dat je in de weg staat bij het transcriberen.

  • Geluidskwaliteit

Gebruik indien mogelijk een goed opnameapparaat tijdens je interviews. Of je nu zelf transcribeert, aanvullende software gebruikt of je transcriptie in opdracht geeft, een goede geluidskwaliteit is hierbij een voordeel. Als je jezelf transcribeert, zul je begrijpen dat het aantal fouten van software met automatische spraakherkenning veel lager is. Transcriptie bureaus kunnen extra kosten in rekening brengen voor een slechte geluidskwaliteit. Overigens kan ook het gekozen microfoon type een rol spelen, afhankelijk van het aantal luidsprekers en de omgeving van de opname zijn er aangepaste microfoons. Het beste opname resultaat voor veel opnameapparaten wordt bereikt als ze niet op een tafel worden geplaatst (vooral met smartphones!) en op een afstand van ongeveer tien centimeter van de luidspreker. Rustige kamers zijn natuurlijk ideaal om op te nemen. Vermijd drukke plaatsen zoals de kantine of cafés.

  • Voorkom verwarring.

Dit klinkt misschien logisch, maar gesprekken en onderbrekingen zijn moeilijker op te merken en te vermijden in een gesprekssituatie dan je zou denken. Zorg er vooral voor dat niemand zichzelf onderbreekt, en je zult ze daarna dankbaar zijn.

  • Unieke bestandsnamen

Dit klinkt misschien nog logischer, maar software en opnameapparaten kennen vaak dubbelzinnige bestandsnamen zoals "Track 1" toe.  Om het spoor bij te houden, moeten er duidelijk herkenbare bestandsnamen worden toegekend. Het is vooral vervelend als je per ongeluk het verkeerde audio-/videobestand indient bij een transcriptie bureau of het uploadt naar een transcriptiesoftware. Dit gebeurt vaker dan je denkt!

  • Planning

Dit klinkt misschien nog logischer, maar software en opnameapparaten kennen vaak dubbelzinnige bestandsnamen zoals "Track 1" toe.  Om het spoor bij te houden, moeten er duidelijk herkenbare bestandsnamen worden toegekend. Het is vooral vervelend als je per ongeluk het verkeerde audio-/videobestand indient bij een transcriptie bureau of het uploadt naar een transcriptiesoftware. Dit gebeurt vaker dan je denkt!

Begin zo snel mogelijk na het interview en natuurlijk lang genoeg voor de deadline met de transcriptie. De inhoud zal vers in je geheugen zitten en woorden en connecties zullen makkelijker te begrijpen zijn. Helaas is transcriptie een stap die niet snel op het laatste moment kan worden gedaan. Ook als je je opnames als laatste redmiddel indient bij een transcriptiebureau, duurt het nog enkele dagen. Aangezien je het transcript toch al nodig hebt als basis voor je werk, zal het hopelijk niet zover komen ;).

  • Pauzes

Transcribeer nooit te lang na elkaar. Je maakt gegarandeerd fouten en werkt onbewust onvoorzichtig. Na twee tot drie uur beginnen de meeste fouten te ontstaan, omdat het moeilijk is om lang gefocust te blijven op zo'n eentonig klusje.

 

Conclusie

Er zijn dus veel manieren om het transcriberen gemakkelijker te maken. Afhankelijk van hoeveel je moet typen en hoeveel tijd en geld je wilt investeren, ben je er zeker van dat je het juiste hulpmiddel vindt. Ook al zie je transcriptie als een onbelangrijk vervelend onderdeel van je scriptie of studieproject, vergeet dan niet dat het nogal een tijdrovende stap is. Als je de juiste tool voor je hebt gevonden en de bovenstaande tips volgt, zul je zeker in staat zijn om deze tijdrovende klus af te maken!


Amberscript kan je meer vertellen over transcriptie en automatische spraakherkenning. Je kunt ook gratis 30 minuten geluid laten transcriberen!

Deel dit artikel

Plaats jouw reactie

Reacties

Er zijn nog geen reacties, ben jij de eerste die een reactie plaatst?

Blijf lekker hangen. Lees deze posts.